About my approach

Genetically programmed to be a painter, I chose photography at a very early age as a way to survive: it was a profession closest to my preoccupations.

The work of Kurt Schwitters made me abandon gouache painting to start assembling diverse materials and objects. Discovering the 3rd dimension, I became a sculptor for a time, before starting to reconstruct on a small scale my favourite universe: the artists’ rooms.
These mock-ups became the models, in a pictorial sense, for my photographs, and since then I have built them for that purpose.
The polymorphic aspect of my approach has served as guide for the architecture of this website.

A propos de la démarche

Génétiquement programmé pour être peintre, j’ai très tôt choisi la photographie comme métier de survie : le moins éloigné de mes préoccupations.
L’oeuvre de Kurt Schwitters m’a fait abandonner les gouaches pour assembler divers matériaux et objets ; découvrant la troisième dimension j’ai un temps été sculpteur, puis je me suis mis à reconstruire à échelle réduite mon univers de prédilection : les « Artists’rooms ».

Ces maquettes sont devenues les « modèles », au sens pictural du terme,
de mes photographies et depuis je les construis à cette fin .
L’aspect polymorphe de ma démarche a orienté l’architecture de ce site .

Catégories

  • Éditions
  • Textes

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
Skip to content

Philippe De Gobert

  • Modèles & Photographies
  • Editions
  • Documents
  • Biographie
  • Contact
Press Enter / Return to begin your search.
  • 1993-1998
  • 1998
  • 1999
  • 2000
  • 2002
  • 2002
  • 2005
  • 2006
  • 2006
  • 2008
  • 2008
  • 2008
  • 2008
  • 2008
  • 2008
  • 2009
  • 2012
  • 2016-2018
  • 2019-2021
  • 2021
  • 2022
  • 2022
  • 2022
  • 2023

Voyage à Cipango

En 2000, c’est un article dans une revue d’architecture, décrivant une réalisation contemporaine de Toshiaki Ishida qui m’a motivé . Ce japonais s’est construit une maison/atelier au pied du mont Fuji, dans la tradition des maisons de thé.
J’ai intitulé ce travail : » voyage à Cipango « , il s’agit pour moi d’une sorte de pèlerinage mythique, dans l’idée que se fait un européen du Japon, sans y avoir jamais mis les pieds.

Journey to Cipango – In 2000 I saw an article in a magazine* about architecture which described a contemporary creation by Toshiaki Ishida which inspired me. This Japanese architect built himself a house/studio at the foot of Mount Fuji in the style of the old tea houses. I called this work « Journey to Cipango »; for me it is a kind of mythical pilgrimage into the image a European has of Japan, without ever having set foot there.
* L’architecture d’aujourd’hui n° 304 avril 1996

modèle pour / Model for Voyage à Cipango, bois,verre / wood,glass,25x50x80 cm,2002
Voyage à Cipango 6 ,tirage argentique/ gelatin-silver print, 140×210 cm,2002
Voyage à Cipango 9, tirage argentique / gelatin-silver print, 140×210 cm, 2002
Posted in Modèles & Photographies
All images © Philippe De Gobert
 

Chargement des commentaires…